PHRASES / IDIOMATIC EXPRESSIONS
AGATIR GATI: resort of helpless, way out
AGASTA GIRI: the boundary of no return, named after saint August who crossed a mountain and did not return back
APÁPA VIDDHA: pure, untouched by sin
AVÁUNGA MANO GOCAR: beyond the reach of words mind and sense perception
ASIR JHANATKÁR: clattering of sword
ASTI, BHÁTI, ÁNANDA: existence, glow and bliss
ÁNÁCE KÁNÁCE: in vicinity
ÁNKHI TULE DHARO: please look at me, please lift Your eyes
ÁPÁT KAT́HOR: initially appearing as hard
ÁBOL TÁBOL: incoherent talk, nonsense, delirium, nonsense rhymes, meaningless words
IŚT́A DEVATÁ: personal God or deity
OHA AVOH / UHA AVOHA: feeling, reasoning, hypothesis, guess, imagination, inference
KAŔÁ KRÁNTI: minute account
KAŚT́I SHILÁ: testing stone
KÁNÁY KÁNÁY: to the brim
KÁN PÁTÁ: to give ear to, to pay heed to
KUŔIYE PÁOÁ: collected, swept, gathered
KURIISH KÁLIMÁ: the darkness like hard dried dung
KON KHÁNE: where
KOL ÁNDHÁRE: embracing darkness
GAŃA-CETANÁ: community- consciousness
GOLAK DHÁNDHÁ: a labyrinth, maze, an intricate problem
GHÁT PRATIGHÁT: blow and counter blow
CÁRI DIKE: all (four) sides, everywhere, all over
CETANÁBJA: the lotus of consciousness
CHANDA PATAN: break or defect in poetical meter
CHINI MINI: squandering, to fritter away
CHINI MINI KHELÁ: play of ducks and drakes, reckless use or expenditure, to fritter away
CHUT́Á CHUT́I: act or spell of running about, bustle, activity
JALA BHARÁ: full of water
TANNA TANNA: crossing thorough, searching or combing all over
TALIYE DEKHÁ: to see or judge thoroughly,
TOKE PARÁBO BALE: I shall garland you
THARE THARE: layer-by-layer
DIN PAINJII: dairy
DRUTA GÁMINII: fast moving
DHVANI VINYÁS: intonation
NITYÁNINTYA VIVEKA: discrimination of eternal and ephemeral
PADA VIKŚEPA: pace, step, stride
PÚRVA ACALE: eastern horizon
PRÁŃA MÁTÁNO: intoxicating, captivating, charming, attractive, infatuating, cajole
PRÁŃER PURUŚA: a person after one’s own heart, a favourite, a minion, a lover
PHAŃII MAŃIHÁRÁ: a gem-lost serpent (symbolic)
PHALGU DHÁRÁ: under current or flow
BÁRE BÁRE: again and again, time and again
BÁNDHA BHÁUNGÁ: unbroken, unobstructed, overflowing
BHÁGYA VIDHÁTÁ: controller of destiny
BHÁLO LÁGÁ: to be to one’s liking, to appear good to one, to taste or sound or seem well
BHÚL BOJHÁ: misunderstanding
MAN PAVAN: (dialect) secret inclinations and intentions, one’s mind, an imaginary oar for driving a boat as per desire
MAN BHOLÁNO: captivating, charming, attractive, infatuating, cajole, intoxicating
MAN MÁTÁTO: to delight or please greatly
MANE PRÁŃE: whole-heartedly
MANER MÁNUŚ: a person after one’s own heart, a favourite, a minion, a lover, beloved
MICHA-MICHI: false, imaginary, untruth, pretension, hypocrisy, fanciful
MELÁ MESHÁ / MILÁ MISHÁ: social familiarity, intimate association or intercourse
VISHVA BHÁŚÁ: lingua franca, universal language
VISHVA SRAŚT́Á: creator of the universe
SHÁNTA DHII: tranquil mind
SAPTÁSHVA RATH: seven-horsed chariot
SAMA SAMÁJ TATTVA: principle of social equality
SAUNKLAPA VIKALPA: hesitation, desire and doubt certainty and uncertainty
SUDHÁSYANDA: nectar-oozing
SOJÁ SUJI: straight and uncrooked
STHITODADHI: located in ocean
SVA-MAHIMÁYA: by virtue of greatness or glory of the self
SVA-SRIŚT́A: self-created
SVARŃA BELÁ: golden seashore
HEMAHÁR: golden necklace
HERE JÁOÁ: lost, defeated
HELÁ PHELÁ: neglect, despise
HISÁB NIKÁS: completion or finalisation of accounts