ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
MARÁ D́ÁLE KALI JÁGÁLE,
RANGE RÚPE GANDHE BHARE DILE
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
JE GOLÁP CHILO SHUDHU KÁNT́ÁY BHARÁ
CHILO NÁ VICITRATÁ RÚP PASARÁ
SE KÁNT́ÁR MÁJHE RÚP D́HELE DILE
EI ÚŚÁ KÁLE EI ÚŚÁ KÁLE
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
JE CÁMPÁ HÁRIYE CHILO MADHURATÁ
ALI NÁ ÁSITA SHONÁTE PRIITI KATHÁ
TÁHÁKE SÁJIYE DILE PHÚL SHOBHÁ ENE DILE
KÁNE KÁNE KAYE GELE KATHÁR ÁŔÁLE
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
In this floral garden of mine,
who are You,
due to whose arrival,
flowers have bloomed?
You raised buds on dry branches
and filled them with colour, beauty and fragrance.
This morning,
into the thorny rose,
bereft of distinctiveness and decoration,
You poured beauty.
To the campaka flower,
which had lost its attracting sweetness,
no one used to come to express their love.
You decorated and brought beauty to the flowers,
by whispering secrets into them.