147 (30/11/1982) K+D


ÁLO JHALAMALA MADHUR NISHIITHE
TUMI ESE CHILE MOR MANE
TUMI ESE CHILE KŚAŃEKERA TARE
MANER NITYA MADHU VANE

ÁSIYÁ CHILE GO
ÁSIYÁCHILE GO
KŚAŃEKERA TARE TUMI ÁSIYÁCHILE GO
MANERA MADHUVANE ÁSIYÁCHILE GO

PUŚPE PUŚPE TAVA MADHURIMÁ
MAHÁSAMUDRE TOMÁRI MAHIMÁ
DÚR NIILIMÁY TOMÁRI GARIMÁ
BHESE JÁY JATA PRÁŃE PRÁŃE
BHÁSIYÁ JÁY GO
BHÁSIYÁ JÁY GO
PUŚPERA MADHURIMÁ BHÁSIYÁ JÁY GO
NIILIMÁR GARIMÁ BHÁSIYÁ JÁY GO
BHÁSIÁ JÁY GO

AŃU PARAMÁŃU MOR HOLO JE VIBHOR GO
PRATI AUNGA LÁGI AUNGA KÁNDE JE MOR GO
PRATI AŃU PARAMÁŃU VIBHOR JE MOR GO
PRÁŃER SAKAL BHÁVA BHESE JÁY TÁR PÁNE
HIYÁRA CHANDA SAB CHUT́E JE TÁHÁR ?T́ÁNE
CHUTIYÁ JÁY GO
CHUT́IYÁ JÁY GO
HIYÁR CHANDA SAB CHUT́IYÁ JÁY GO
PRÁŃER SAKAL BHÁV BHÁSIYÁ JÁY GO
BHÁSIYÁ JÁY GO
BHÁSIYÁ JÁY GO

ÁLO JHALAMAL MADHUR NISHIITHE
TUMI ESECHILE MOR MANE
TUMI ESECHILE JAGÁIYÁ DOLÁ
MANER NITYA MADHU VANE







In the sweet and glimmering midnight
You came into my mind.
For a moment only, You came.

In the eternal garden of nectar of my mind,
You came,
for a moment only.
You came in the garden of my mind, You came.

In all flowers lies Your sweetness.
In the vast ocean lies Your greatness.
In the distant blue sky lies Your glory
floating from life to life,
floating in the sweetness of flowers,
floating in the glory of the blue sky.

All my atoms and molecules are transported in joy.
Every part of me weeps for every part of You.
All my atoms and molecules are transported in joy.
All the ideation of my life floats towards You.
All the rhythms of my heart rush in Your attraction,
rush towards You.

All the rhythms of my heart rush towards You.
All the ideation of my mind floats towards You,
floats towards You.

In the sweet and glimmering midnight,
You came,
creating a stir in the eternal garden of nectar of my mind.