1561 (11/06/1984) D


ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ
ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ
E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ
SHUDHU, E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ

PÁHÁŔE SÁGARE NIIR DHÁRÁ DHARE
YUKTA KARE SARITRIKÁ
E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ
SHUDHU, E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ

ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ
E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ
SHUDHU, E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ

KATA BÁR ÁSÁ KATA BÁR JÁOÁ
KATA BÁR ÁSÁ KATA BÁR JÁOÁ
KATA MARU MÁJHE PATH HÁRÁ HOYÁ
KATA BÁR ÁSÁ KATA BÁR JÁOÁ
KATA MARU MÁJHE PATH HÁRÁ HOYÁ

VÁŚPER RÚPE PUNAH PHIRE ÁSÁ
D́ÁK DEY ÁSHÁ MARICIKÁ
E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ
SHUDHU, E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ

ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ
E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ
SHUDHU, E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ

KÁRAŃE AKÁRAŃE CÁOÁ
KÁRAŃE AKÁRAŃE CÁOÁ
KICHU PÁOÁ ÁR BESHI NÁHI PÁOÁ
KÁRAŃE AKÁRAŃE CÁOÁ
KICHU PÁOÁ ÁR BESHI NÁHI PÁOÁ

PÁOÁ MÁTREI TÁRE BHÚLE JÁOÁ
SE SARÁY SAB KUHELIKÁ
E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ
SHUDHU, E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ

ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ
ÁSÁ ÁR JÁOÁ CÁOÁ ÁR PÁOÁ
E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ
SHUDHU, E DUER MÁJHE BENCE THÁKÁ







Coming and going,
desire and attainment,
only around the two does my existence revolve.

Like a stream
whose flow of water
joins the mountain and the ocean
I drift along.

How many times did I have to come?
How many times did I have to go?
How many times did I have to get lost in the desert?

Time and again I return,
as though vapour,
while the mirage of hope calls.

I desire with and without cause.
I attain something
but do not attain further.

Amidst achievement,
I forget Him
who removes all mist.