1833 (13/09/1984) K


EKELÁ ESE SUDHÁLE HESE HESE
ÁMÁKE BHÁLOBESE KEMAN ÁCHO

JHAINJHÁ JHAŔE JE TARU GECHE PAŔE
TÁR MANER VYATHÁ KI BUJHECHO
ÁMÁKE BHÁLOBESE KEMAN ÁCHO

GHRITA SALITÁ ÁCHE NIVE GECHE DIIP
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
GHRITA SALITÁ ÁCHE NIVE GECHE DIIP
VARAŚÁ SNIGDHATÁ ÁCHE JHARECHE NIIP
TUMI ÁCHO BENCE MÁDHURII RAYECHE
JHAŔA JHAINJHÁR VYATHÁ BUJHE GECHO
ÁMÁKE BHÁLOBESE KEMAN ÁCHO

ÁMÁKE BHÁLOBÁSÁ ÁMÁY CEYE ÁSHÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁMÁKE BHÁLOBÁSÁ ÁMÁY CEYE ÁSHÁ
VYATHÁR VÁRIDHITE SAHÁSE BÁNDHÁ BÁSÁ
ÁMI ÁCHI SÁTHE EI BHAROSÁTE
DUHKHERE JECE NITE KII PEYECHO
ÁMÁKE BHÁLOBESE KEMAN ÁCHO

EKELÁ ESE SUDHÁLE HESE HESE,
ÁMÁKE BHÁLOBESE KEMAN ÁCHO







Coming alone,
with love and with a smile,
You enquired about my welfare.

Do you understand the agony in the mind of the tree
that has fallen down due to storms?

My lamp has been extinguished,
though ghee and wick are present.
The niipa leaves have dropped
and only the softness of the rain remains.

You survived the storms, leaving behind sweetness,
and understood my pain.

You loved me,
came to see me,
and smilingly provided shelter during rains of distress.
Consoling me that You are with me during my sorrow,
what do You find?