TUMI ÁMÁY BHÁLOBÁSIÁCHO
ÁMI, DÚRE THEKEI GECHI
TUMI MOR VYATHÁTE PRALEP DIYÁCHO
ÁMI TÁ BHÚLECHI
ÁMI, DÚRE THEKEI GECHI
MARUR UTTÁPE SHOKA SANTÁPE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MARUR UTTÁPE SHOKA SANTÁPE
MAMATÁ VIHIIN SAMÁJERA CÁPE
VYATHÁHATA HOYE JAKHANI KENDECHI
TAVA SÁNTVANÁ PEYECHI
ÁMI, DÚRE THEKEI GECHI
DUI HÁTE SHUDHU KARE GECHO DÁN
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DUI HÁTE SHUDHU KARE GECHO DÁN
VINIMAYE DIYI NIKO PRATIDÁN
BHÁUNGIYE CEYECHI TOMÁR VIDHÁN
ASMITÁ DEKHIYECHI
ÁMI, DÚRE THEKEI GECHI
DOŚA GUŃA BHÚLE KARUŃÁ D́HELECHO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DOŚA GUŃA BHÚLE KARUŃÁ D́HELECHO
MAMATÁ MADHUTE MAN MÁTIYECHO
PRIITIR DHÁRÁY SNÁNA KARIYECHO
ÁMI NÁHI BUJHIYÁCHI,
ÁMI, DÚRE THEKEI GECHI
TUMI ÁMÁY BHÁLOBÁSIÁCHO
ÁMI, DÚRE THEKEI GECHI
You loved me,
but I remained far.
You applied balm on my pain,
but that, I forgot.
When under the burns and grief caused by desert heat,
when under pressure from an affectionless society,
when crying out due to having been injured,
I found consolation in You.
You have been gifting liberally with both Your hands.
I have never given anything in return or in exchange.
(On the contrary,) I tried to break Your law,
as I observed pride in me.
You pour out Your mercy,
ignoring my good or bad qualities.
You intoxicate my mind with the sweetness of affection
and make me bathe in the fountain of love.
I had not understood this and remained far.