KAMAL NIKARE SANDHYÁ SÁYARE
KÁHÁR SURABHI BAHIÁ JÁY
KÁCHE THEKE BHÁVI DÚRE CALE GECHE
DÚRE GELE ÁNKHI DEKHÁ NÁ PÁY
KÁHÁR SURABHI BAHIÁ JÁY
KÁCHE ÁR DÚRE ÁMÁR BHÁVANÁ
TOMÁR KICHUI ÁSE JÁY NÁ
BUDDHIR ÁLOKE DEKHE THÁKI COKHE
BHÁVI NÁ BUDDHI TAVA DAYÁY
KÁHÁR SURABHI BAHIÁ JÁY
ESECHILE KON ANÁDI HOTE
BHESE CALE JÁO ANANTA SROTE
ÁDIO ANTA NABHO DIGANTA
MOR DHÁRAŃÁY KOTHÁ HÁRÁ JÁY
KÁHÁR SURABHI BAHIÁ JÁY
KAMAL NIKARE SANDHYÁ SÁYARE
KÁHÁR SURABHI BAHIÁ JÁY
At the seashore,
in the evening,
amidst loti,
whose fragrance floats?
When near Him, I think He has gone far,
so far that the eyes cannot see.
Far or near is but my thinking.
Nothing of Yours really comes or goes.
Under the illumination of intellect
I try to see with my eyes,
never thinking that my intellect has been granted by Your mercy.
You arrived here from beginninglessness.
You keep floating in the stream of infinity.
Beginning or end,
sky and horizon,
have become a lost concept.