3224 (23/11/1985) D


JEONÁ, RÁKHO MOR KATHÁ
ÁR EKAT́I PRAHAR THEKE JÁO
THEKE JÁO PRIYA THEKE JÁO

JE MÁLÁ GENTHECHI TÁHÁRI VÁRTÁ
KÁN PETE SHUDHU SHUŃE NÁO
THEKE JÁO PRIYA THEKE JÁO

CARAŃ JAŔIYE PHÚL HÁR DIYE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CARAŃ JAŔIYE PHÚL HÁR DIYE
RÁKHITE CÁHI NÁ ÁMÁR NILAYE
SHÁNTA CARAŃE JEO SVASTHÁNE
KAHIBO NÁ EKAT́I KATHÁO
THEKE JÁO PRIYA THEKE JÁO

MANER MUKURE DHUYE ÁNKHI NIIRE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MANER MUKURE DHUYE ÁNKHI NIIRE
GÁNTHIÁCHI MÁLÁ TOMÁRI TARE
E HÁR ÁMÁR VAHE PRIITI BHÁR
VEDANÁ NÁI TÁTE KOTHÁO
THEKE JÁO PRIYA THEKE JÁO

JEONÁ, RÁKHO MOR KATHÁ
ÁR EKAT́I PRAHAR THEKE JÁO
THEKE JÁO PRIYA THEKE JÁO







Do not leave.
Listen and keep in Your mind my words.
Stop here just for some time, O Beloved.

The garland that I threaded -
about it only, listen attentively.

By tying Your feet with this floral garland,
I do not want to keep You bound to my home.
With silent feet, You go to Your abode.
I shall not stop You by uttering a word.

Washing my mental mirror with tears,
I threaded this garland for You.
This garland of mine carries the load of love,
and there is no fatigue or affliction whatsoever in it.