TUMI, BHÁLOBESE ESECHILE
BHÁLOBESE ESECHILE
BHÁLOBESE ESECHILE
CALECHO KOTHÁY, BOLO NÁ ÁMÁY
TUMI, BOLO NÁ ÁMÁY
ÁNDHÁRE ÁLOK SHIKHÁ JVELE CHILE
SE DIIP JENO NÁ NIVE JÁY
BOLO NÁ ÁMÁY, TUMI, BOLO NÁ ÁMÁY
AŃU PARAMÁŃUTE E KII LIILÁ TOMÁR
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
AŃU PARAMÁŃUTE E KII LIILÁ TOMÁR
AŃU PARAMÁŃUTE E KII LIILÁ TOMÁR
SAKAL SATTÁ MÁJHE TUMI EKAI SAMÁHÁR
NIDRÁ TANDRÁ GHORE KÁLA KET́ECHE ÁMÁR
JÁGIYE DIYE CALE JÁO KOTHÁY
BOLO NÁ ÁMÁY, TUMI, BOLO NÁ ÁMÁY
JAGATE ÁCHI ÁMI TOMÁRI ICCHÁY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
JAGATE ÁCHI ÁMI TOMÁRI ICCHÁY
JAGATE ÁCHI ÁMI TOMÁRI ICCHÁY
ÁSÁ JÁOÁ SABI MOR TAVA ANUKAMPÁY
DIN RÁT KENO ÁSE KENOI BÁ CALE JÁY
KENO ÁSI SHUDHU TUMI JÁNO E DHARÁY
BOLO NÁ ÁMÁY, TUMI, BOLO NÁ ÁMÁY
TUMI, BHÁLOBESE ESECHILE
CALECHO KOTHÁY
BOLO NÁ ÁMÁY, TUMI, BOLO NÁ ÁMÁY
You came with love.
But tell me, where are You going to?
You kindled the flame of light in darkness.
Let not that flame become extinguished.
What a divine game of Yours this is!
In the entire existence,
You are the sole aggregate.
My time passes in intense slumber and drowsiness,
Awakening me, where are You going to?
In this world, I exist by Your wish.
All my coming and going takes place due to Your mercy.
Why do the days and nights come?
And why do they go?
Why have I come?
In this world, only You know.