TUKE BHÁLBO HÁMI NAYAN BHARE
TU ÁI GO ÁI GO MUR GHAR KE ÁJ
PHULE SÁJÁBO MANE MÁTÁBO
NÁCABO GHIRYE GHIRYE BHULE BHAYA LÁJ
TU ÁI GO ÁI GO MUR GHAR KE ÁJ
DINER BELÁY JABE ÁLOY ÁSE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DINER BELÁY JABE ÁLOY ÁSE
PUB ÁKÁSHE TOR MUKHAT́I HÁSE
MAULER JHÁINJHE VÁSE VÁTÁS BHÁSE
MUR, MAN CHUT́E JÁY TOR PÁNE RÁKHÁL RÁJ
TU ÁI GO ÁI GO MUR GHAR KE ÁJ
SÁNJHE RAVI D́OBE ASTÁCALE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SÁNJHE RAVI D́OBE ASTÁCALE
DOLÁ DIYE JÁY SHÁLUKER PHULE
KÚLA CHEŔYE MUR MAN JÁY DÚR AKÚLE, ÁR
RÁKHALI NÁI KÚN BÁDHÁ TÚR ÁR MÚR MÁJHA
TU ÁI GO ÁI GO MUR GHAR KE ÁJ
TUKE BHÁLBO HÁMI NAYAN BHARE
TU ÁI GO ÁI GO MUR GHAR KE ÁJ
I love You wholeheartedly.
Come to my home today.
I shall decorate it with flowers,
engross my mind
and dance around You,
forgetting fear and shyness.
During daytime when light comes,
in the eastern sky, You face smiles.
With the fragrance of honey, the wind blows.
O King of cowherds,
my mind rushes unto You.
In the evening, the sun sets down on the horizon,
gently rocking the water lilies.
Leaving the shore,
my mind rushes far away to where there is no shore
and no obstruction between You and me exists.