ÁNDHÁR RÁTE TAVA ÁLOK SHROTE
E KII KARUŃÁR VIIŃÁ BEJE CALE
MAN CHUT́E JÁY DÚR ALAKÁY
E KII ÁKARŚAŃA PRATI PALE
E KII KARUŃÁR VIIŃÁ BEJE CALE
NÁHI MÁNE KÁCHE DÚRE ÁPAN PARE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NÁHI MÁNE KÁCHE DÚRE ÁPAN PARE
E MAN ÁMÁR KENO KEMAN KARE
BHESE JÁY BHÁŚAR ATIITA TIIRE
SUSNIGDHA HIYÁ BHÁVE UCCHALE
E KII KARUŃÁR VIIŃÁ BEJE CALE
RÚPA SÁYARER PÁŔE ARÚPA TIIRE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
RÚPA SÁYARER PÁŔE ARÚPA TIIRE
VIBHU CARAŃ GHIRE JYOTI MAINJIIRE
BHÁVA NÁCE PULAKE ASHRU NIIRE
MÚCHÁYE KÁLE KÁLÁTIITE AKÁLE
E KII KARUŃÁR VIIŃÁ BEJE CALE
ÁNDHÁR RÁTE TAVA ÁLOK SHROTE
E KII KARUŃÁR VIIŃÁ BEJE CALE
In the dark night,
from within Your light,
what compassionate viina keeps playing?
By what attraction does my mind
rush to the distant heaven each moment?
It does not discriminate between near or far,
or between itself and others.
Why and how did You make my mind like that?
My soft heart restlessly floats
towards a shore beyond language.
Beyond the ocean of forms,
at the shore of formlessness,
around the feet of my Lord,
decorated with glittering ankle bells,
feelings dance with tears of joy,
wiping away the barrier
separating time and that which is beyond time.