BAHE, MADHU PAVAN E JYOTSNÁY
MADHU PAVAN E JYOTSNÁY
MADHU PAVAN E JYOTSNÁY
MALAY PARASHE SURABHI RABHASE
PIK KII KATHÁ SHONÁY
KISHALAYE RAUNGE DHARÁ NÁCICHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
KISHALAYE RAUNGE DHARÁ NÁCICHE
CYUTA MUKULER GANDHA BHÁSICHE
KIḾSHUK SANE UNMUKHA MANE
SHÁLMALII HESE JÁY
BAHE, MADHU PAVAN E JYOTSNÁY
BAKULER SEJ SUVÁSE MÁKHÁNO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
BAKULER SEJ SUVÁSE MÁKHÁNO
CAMPAK VAN PÁRULE MÁTÁNO
KUSUM BHÚŚAŃA CARAŃE JAŔÁNO
PRAKRTI RÚPE BHOLÁY
BAHE, MADHU PAVAN E JYOTSNÁY
A sweet breeze is blowing in the moonlight.
With the touch of sandal and the upsurge of fragrance,
what does the cuckoo want to convey?
Coloured with tender leaves,
the earth dances.
The fragrance of dropped buds floats in the air.
Along the eager-minded kimshuk flower,
the shalmali flower smiles.
The bed of bakul flowers is smeared with fragrance.
The campak garden is enraptured with parul flowers.
Decorated with floral ornaments at its feet,
nature charms with beauty.