GÁNER MÁLÁKHÁNI DOBO TOMÁY JE
ESO KÁCHE, ÁRO KÁCHE
ÁMÁR DHARÁ CHONYÁRI MÁJHE
GÁNER MÁLÁKHÁNI DOBO TOMÁY JE
LUKIYE ÁCHO PHULE, SURABHITA ANTARÁLE
RAUNGIIN PÁPAŔIR ÁŔÁLE
AJÁNÁR KON ATALE ALAKÁR KON SE NÁCE
GÁNER MÁLÁKHÁNI DOBO TOMÁY JE
LIILÁ BHÁLOBÁSO JÁNI, LIILÁMAYA TÁI TO MÁNI
O LIILÁR EKT́U KHÁNI, AMARÁR HIIRAK KHANI
CHANDE ÁNANDE RÁJE
GÁNER MÁLÁKHÁNI DOBO TOMÁY JE
I shall offer a garland of songs to You.
Come close, closer still,
come touching my world.
You have hidden Yourself
within the recess of the fragrance of flowers.
You hide behind their colourful petals.
In which unknown depth?
With which heavenly dance?
I know that You love Your illusory play, Your liila.
I accept You therefore as the embodiment of liila.
And within a small bit of that liila is a heavenly mine of diamonds,
established in rhythm and bliss.