3800 (10/10/1986) K


BHÁVERI GAHANE MÁDHURII SANE
MÁDHAVI MAINJARI GUINJARI GÁYE

SHUDHU SE NÁ TÁKÁY CÁPÁ VEDANÁY
VIIŃÁ TANTRE MOR DHVANI NÁHI PÁY
MÁDHAVII MAINJARI GUINJARI GÁYE

SHUNI SE ÁSIÁ CHILO NIDÁGH DÁHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SHUNI SE ÁSIÁ CHILO NIDÁGHA DÁHE
BELÁ BAKULER SÁTHE TÁP VIDÁHE
KETAKI PARÁGE VARAŚÁR PRAVÁHE
ESE CALE CHILO TÁRE DEKHINI AVAHELÁY
MÁDHAVII MAINJARI GUINJARI GÁYE

SHARATE SHEFÁLI SÁTHE CHILO SÁJIÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SHARATE SHEFÁLI SÁTHE CHILO SÁJIÁ
HEMANTE HIMA VÁHE CHILO MISHIYÁ
DEKHITE CÁHI NÁI TÁI DEKHÁ HOE NÁI
SE TRUT́I ÁMÁR TÁRE BHÁVENI UPEKŚÁY
MÁDHAVII MAINJARI GUINJARI GÁYE

SHIITER SHAETYA VÁHE CHINU JAŔATÁY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SHIITER SHAETYA VÁHE CHINU JAŔATÁY
DEKHINI SE ÁCHE TUŚÁRE SHUBHRATÁY
VASANTE KLESHÁNTE MADHU NISHÁY
MÁTIÁ CHILUM KHUNJINI SE ÁCHE KOTHÁY
MÁDHAVII MAINJARI GUINJARI GÁYE

BHÁVERI GAHANE MÁDHURII SANE
MÁDHAVI MAINJARI GUINJARI GÁYE







In the depth of ideation,
and filled with sweetness,
the bunch of madhavii flowers sing with hum.

The matter is only that He ignores my suppressed pain,
that He is not attending to my call,
in which the tinkling of my viina is embedded.

I heard that He had come during the intense summer’s sun,
along with flowers of bela and bakul, to sooth from the heat.

Along with the fragrance of ketakii flowers,
through the flow of rain,
He had come.
But due to neglect I did not look at Him.
He came during the winter with shefalii flowers,
that were mixed in the snow.
Because I did not want to look at it, we were not introduced to one another.
That mistake of mine, He did not forgive and overlooked me.

During the intense cold,
I was inert and did not observe Him within the whiteness of snow.
During spring,
at the end of all pains,
in the sweet night,
I remained intoxicated
and did not endeavour to search for Him.