3814 (28/10/1986) K


SEI VARŚÁ SNÁTA NISHIITHE

CHILO NÁ ÁLOR REKHÁ DIGVALAYE ÁNKÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CHILO NÁ ÁLOR REKHÁ DIGVALAYE ÁNKÁ
CHINU JEGE TAVA ÁSHÁTE

SEI VARŚÁ SNÁTA NISHIITHE

VARŚAŃA SAGHAN CHILO JHAT́IKÁR SÁTHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VARŚAŃA SAGHAN CHILO JHAT́IKÁR SÁTHE
MEGH D́AMBARU DURU DURU BEJE CHILO TÁTE
MANERI IISHÁŃA KOŃE CEYE CHINU ÁNAMANE
PRALEPA DITE VYATHÁTE

SEI VARŚÁ SNÁTA NISHIITHE

KATA MEGH ELO GELO ASHANI TRÁSA JÁGÁLO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
KATA MEGH ELO GELO ASHANI TRÁSA JÁGÁLO
KATA KETAKIIR KAŃIKÁ KENDE KENDE BHESE GELO
ÁJAO SE BHAYÁL RÁTI REKHECHE BHARIÁ
SMRITI VIŚÁDA BICHÁNO VIITHITE

SEI VARŚÁ SNÁTA NISHITHE







On that rain-drenched night,
there was no trace of light on the horizon.
I was awake hoping for You.

The stormy rain was pouring down heavily.
The roar of clouds echoed.
Into the northeastern corner of my mind,
You applied balm over my pain.
I was looking on unmindfully.

Many clouds came and went amidst frightening lightning.
Many ketakii pollen particles floated away as if crying.
Even today that frightening night
fills the memory of my sorrow-spread lane.