MANER E MADHUVANE MOR
MANER E MADHUVANE MOR
MUKUL ELO KII KÁRAŃE
KII PELE KII BHEVE ELE, TUMI
KII PELE KII BHEVE ELE
SE MU KULERA SHIHARAŃE
MUKUL ELO KII KÁRAŃE
BHÁLOBÁSÁ CHAŔIYE DILE
PHULE PHALE JALE STHALE
MAN MAYURER NÁCE TÁLE
SHAŚPA SABUJ ÁSTARAŃE
MUKUL ELO KII KÁRAŃE
SABÁRE BHÁLO BESECHO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SABÁRE BHÁLO BESECHO
CITTA MUKURE BÁSÁ BENDHECHO
RAḾGIIN MÁYÁY RAḾGIIN CÁOÁY
RAḾGIIN HAOÁY TUFÁN ENE
MUKUL ELO KII KÁRAŃE
In the mental garden of mine
why did buds appear?
With what intention did You come
and what did You find
in the shivering of the buds?
You spread Your love all around
in flowers, in fruits, on land, in water
and also in the rhythms
of the dancing peacocks of the mind
and on the green covers of the verdant fields.
You have loved all.
Creating a storm with colourful winds
variegated longings and enchantments
You have ensconced Yourself
in the mirror of minds.