TUMI JAKHAN ESE CHILE
ÁMRA SHÁKHE MUKUL CHILO
TOMÁR CARAŃ DHVANI SHUŃE
SUVÁS BHESE ESECHILO
ÁMRA SHÁKHE MUKUL CHILO
ALI CHÚT́E ELO TAKHAN
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ALI CHÚT́E ELO TAKHAN
SVARGE MARTYE BHÁSALO PAVAN
CÁNDER ÁLOY HÁSALO SVAPAN
ARUR TALE PARASH NILO
ÁMRA SHÁKHE MUKUL CHILO
BHÚLINI SE VASANTA RÁT
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
BHÚLINI SE VASANTA RÁT
MANDÁNILE MADHUR PRAPÁT
TANDRÁ GHORE CHANDÁNUPÁTA
JEGE JEGE KLÁNTA HOLO
ÁMRA SHÁKHE MUKUL CHILO
TUMI JAKHAN ESE CHILE
ÁMRA SHÁKHE MUKUL CHILO
O Lord, when You had come, there were buds on mangobranches. Hearing Your footsteps
fragrance came floating. Then honeybee came rushing and air floated in earth and heaven.
In moonlight resonance appeared and provided touch over the tree skin. That spring night I
have not forgotten, the fountain of honey in gentle breeze. The inclusion of rhythm within
deep drowsiness, keeping awake, tiredness came.