4132 (16/08/1987) D AUNGIKÁ


SHRÁVAŃER DHÁR BAHAECHE
BAHAECHE, BAHI RAHALCHE

JE ÁVAECHE TRYET́HÁYN KEHONÁ RAHAECHE
ÁPANER DHÁR MAN CALAECHE
BAHAECHE, BAHI RAHALCHE

JE KALII PÁTTÁME CHIPAL CHELAY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
JE KALII PÁTTÁME CHIPAL CHELAY
SEHO DHIIRE DHIIRE PHÚL BANI GELAY
MADHA ÁRO MÁDHURII MAN BHARI GELAY
ÁR UKAR DAL JHARAECHE
BAHAECHE, BAHI RAHALCHE

KARUŃÁ SE BHARAL EHO PRABHU TOYN
AVAHELITA PRÁŃA MAN D́ÁLI DELA JAY
SUTAL JIIVAN KE KARALA NIRBHAYA
ÁKARŚTITA KARAECHO NAGICE
BAHAECHE, BAHI RAHALCHE

SHRÁVAŃER DHÁR BAHAECHE
BAHAECHE, BAHI RAHALCHE







The current of rainwater goes on flowing, goes on flowing. Those who come, no one stop
moving in their own flow. The buds hidden within leaves, they too slowly become flower.
Honey further filled the sweetness, and their petals withered. O Lord, full of mercy, in
the neglected mind, pour vitality. Make the sleeping life fearless and attract it closer.