Prev | Next | Back to Start


4501 (29/11/1988) D


TUMI ÁMÁR PARÁTPARA
GÁNER BHÁŚÁY TOMÁKE D́ÁKI

SURER PARE SURERI STARA
GÁNER RESHE KE MANE D́HÁKI
GÁNER BHÁŚÁY TOMÁKE D́ÁKI

DISHÁHÁRÁR DHRUVA TÁRÁ
MOR EK TÁRÁR CHANDA DHÁRÁ
RÁKÁ RÁTER ÁTMA HÁRÁ
CAKOR SAMA CÁNDERE DEKHI
GÁNER BHÁŚÁY TOMÁKE D́ÁKI

JÁR KEHO NÁI TUMI TÁR ÁCHO
MÚKA MADHULEO MADHU MEKHECHO
E RIKTE RIDDHA KARECHO
LIILÁ SHALÁKÁY ENKECHO ÁNKHI
GÁNER BHÁŚÁY TOMÁKE D́ÁKI

TUMI ÁMÁR PARÁTPARA
GÁNER BHÁŚÁY TOMÁKE D́ÁKI


O Lord, You are Greater than the Greatest for me. I call You in the language of song.
Layers upon layers of melodies are there, how can I cover the traces of the songs? O the
polestar for those who have lost the path, You are the flow of rhythm of my monochord
losing myself in the moonlit night, like a cakor bird, I look at the moon. You belong to
him, who have no one. You smear sweetness even in the silent madhul buds. You make this
poor wealthy and apply on the eyes, the opening stick with divine game, liila’.


Prev | Next | Back to Start