RUPA KATHÁRI RÁJÁ BOLE CHILO
CÁI NE PÁRUL PHÚL, ÁMI
CÁI NE PÁRUL PHÚL
CÁI NE GAORAVA VITTA VIBHAVA
CÁI BHÁUNGITE BHÚL
ÁMI, CÁI NE PÁRUL PHÚL
CÁI NE SIḾHÁSAN SVARŃA BHÚŚAŃA
MILIBO JANE JANE JÁNIBO PRATI MANE
HOBO SABÁR SAMATÚL
ÁMI, CÁI NE PÁRUL PHÚL
BUJHIBO DUHKHA SUKHA VYATHÁ BHARÁ BÚK
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
BUJHIBO DUHKHA SUKHA VYATHÁ BHARÁ BÚK
SHUNIBO SAB KICHU HOIÁ UNMÚKHA
BÁKI RABE NÁ KEHO SABAI JE MOR GEHA
HOBO NÁ SHUBHER PRATIKÚL
ÁMI, CÁI NE PÁRUL PHÚL
RUPA KATHÁRI RÁJÁ BOLE CHILO
CÁI NE PÁRUL PHÚL, ÁMI
CÁI NE PÁRUL PHÚL
The legendry King had told, “I do not want pa’rul flowers, I do not want also the
honor, wealth and power, I only want to rectify my mistakes. I do not want throne and
golden adornments. I shall meet one and all, would know each mind, and would become
equivalent to all. I will understand the pain and pleasure, the heart full of pain, and
listen to all attentively. No one should be left behind, as all are in my home. And I
shall not go against benevolence.