ÁMI ESECHI, ESECHI ÁMI ESECHI
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
DIYECHI SAB KICHU ÁMÁR
D́HÁLIÁ TOMÁRI PÁYE
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
JE PATH HOECHE SÁRÁ
JE GÁN HOECHE HÁRÁ
DHÚLI TÁR SUR TÁR ESECHI NIYE
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
JE PARÁG CHILO MADHU MÁKHÁ
JE RÁG HIÁY CHILO D́HÁKÁ
TÁHÁDER MADIRATÁ
JÁY NI ÁJO PHÚRIYE
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
KAŃT́AK SARAŃI BEYE
I have come,
wandering through a thorny lane.
I have poured out all that was mine at Your feet.
The path that has been crossed,
the song that has been lost,
I have come carrying the dust of its tune.
The pollen that was absorbed with honey,
the tune that was embedded in my heart,
the sweetness of all these has not been lost until today.
........................................................................
I have come, I have come
treading a path of thorns.
I have surrendered everything at Your feet.
The path has ended, the song was lost...
I have brought the dust from that path
and the melody of Your song.
The pollen that was mixed with honey
and the tune that was hidden in my heart...
their charm still lingers on.