382 (26/03/1983) D


ESO KÁCHE ESO KÁCHE
DÚER BANDHU ESO KÁCHE

MANER KAMAL TOMÁRI LÁGIYÁ
PARÁGE BHARIÁ ÁCHE
PAUNKIL SAROVARE
PHOT́ÁYE REKHECHI

AMAL KAMAL RÁTUL CARAŃ TARE
ÁMÁR KAMAL TOMÁRI LÁGIÁ
SUVÁSE BHARIYÁ ÁCHE
ESO KÁCHE ESO KÁCHE

HIMEL HAOÁR MÁJHE
PHOT́ÁYE REKHECHI
DHAVAL KAMAL MAYUKH MÁLÁR SÁJE
ÁMÁR KAMAL TOMÁRI LÁGIYÁ
MADHUTE BHARIYÁ ÁCHE

ESO KÁCHE ESO KÁCHE
DÚER BANDHU ESO KÁCHE







Come O Lord, come O distant friend, come near.
The lotus of my mind is in full bloom
filled with pollen waiting for You.

I have kept my stainless lotus in turbid streams.
It is waiting for Your rosy feet.

My lotus, full of fragrance, is meant for You alone.
Come, O friend of the distance, come closer to me.

I have kept my white sparkling lotus amidst chilly winds,
radiant with the beauteous rays of the sun.


My lotus filled with nectar awaits You.

_______________________________

Come Lord,
come distant friend,
come near.

The full bloom lotus of my mind
rich in fragrant pollen
awaits You.

Stainless bloom of turbid streams
awaits Your crimson feet.
She awaits You alone.

Come distant friend
come closer to me.

My sparkling white lotus
amidst chilly winds
radiates the sun's brilliant rays.

Full of nectar sweet
she awaits You.