4464 (02/11/1988) D


DÚR VÁSII BANDHU
DÚR VÁSII BANDHU GHUM BHÁNGÁYO
KÁCHE ÁSI

YADI GO KUHELII MÁYÁY AKULETE BHÁSI
DÚR VÁSII BANDHU GHUM BHÁNGÁYO
KÁCHE ÁSI

DIN GELO VRITHÁ KHELÁY
SANDHYÁ ÁSE BUJHI ASAMAY
PRATI PALE HOYE VRTHÁ ÁYU KŚAYA
ISHÁRÁY KAYE KÁLANISHI
DÚR VÁSII BANDHU GHUM BHÁNGÁYO
KÁCHE ÁSI

SHUNI ÁCHO OTAHPROTE
DUHKHE SUKHE BHÁVER SHROTE
ANÁDI HOTE ANANTE EI BHAROSÁY KÁNDI HÁSI
DÚR VÁSII BANDHU GHUM BHÁNGÁYO
KÁCHE ÁSI







O the distant companion, break my slumber, I have come close, even though under fog of
ma’ya’, I have been drifting without shore. The day passed, in useless games, the
evening comes untimely. Each moment the age is lost in waste, the annihilating night tells
with gesture. I have heard that You are present individually and collectively, in pain and
pleasure, in the stream of feelings, from beginning to the end. With this consolation, I
cry and smile.