4903 (13/07/1990) D


ÁMI TOMÁRI TARE ESECHI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI

ÁMI TOMÁRI KÁJE METECHI/ LEGECHI ?
ÁMI ÁR KICHU NÁHI CÁI
ÁMI ÁR KICHU NÁHI CÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI

EI SHARAT SHUKLÁ SANDHYÁY
EI SHEFÁLII RAJANII GANDHÁY
JÁR NÁM NÁI NÁI ABHIDHÁN
SABETE TOMÁRE PÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI

EI KUSHE KÁSHE CHNOYÁ HAOÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EI KUSHE KÁSHE CHNOYÁ HAOÁ
EI SÁDÁ MEGHERI CHÁYÁ
EI SONÁLII DHÁNER MÁYÁ
TOMÁR BÁHIRE NÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI

EI KUSUMITA VAN VIITHIKÁ
EI DODULYA MÁN LATIKÁ
EI BHÁLO LÁGÁRI KATHIKÁ
BHUVANE TULANÁ NÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI

ÁMI TOMÁRI TARE ESECHI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI
ÁMI TOMÁRI GÁN GÁI







O Lord, I have come for You. And sing Your song. I am engrossed in Your work, and I do not
want anything. On this autumn evening illuminated with moonlight, with this fragrance of
shefa’lii and nightqueen. The one whose name or title is not known, in all I find You.
With the wind touching the grasses, the shade of the white clouds, this illusive shine of
the golden harvest, nothing is outside of You. This bloomed floral forest lane, this
oscillating creeper, this charming story, has no comparison.