4967 (26/08/1990) K


JINÁNE DHARÁ NÁHI DILE
DHYÁNE DHARIBO TOMÁRE

SHAYANE SVAPANE JÁGARAŃE
GÁNE, MAN TOMÁRE SMARE
DHYÁNE DHARIBO TOMÁRE

NIDÁGHE HUTÁSHE GANGAN
MOR KÁCHE SE O SHUBHA KŚAŃ
VARAŚÁR VÁRI VARŚAŃ
MOR MANE KARE UCHÁT́AN
SE BHÁVEI HOK ÁGAMAN
SE BHÁVE DÁNŔÁYE RABO DVÁRE
DHYÁNE DHARIBO TOMÁRE

SHARATE SHEFÁLII KUSHE KÁSHE
HEMANTE HIMEL VÁTÁSE
SHIITER NIT́HUR JAD́ÁBHÁSE
KISHLAYE SMITA MADHU MÁSE
BÁR MÁSE JE KONO PRAHARE
DHYÁNE DHARIBO TOMÁRE

JINÁNE DHARÁ NÁHI DILE
DHYÁNE DHARIBO TOMÁRE







O Lord, You did not come into the fold with Knowledge, now I shall bring You to my fold
with ideation. The mind remembers You in sleep, dream or awaken state, and through songs.
During my blazing depression of heat, that auspicious time was with me. The rainwater of
the rainy season, captivates my mind. Expecting Your arrival, with that feeling, I shall
stand at Your door. During autumn with shefa’lii flowers and tall grasses, during
postautumn, prewinter period with cool breeze, during winter with merciless cold inertia
during smiling spring with tender leaves, all the twelve months, in all periods, I shall
hold You in my ideation.