JÁNÁ AJÁNÁR SHEŚA PÁRÁVÁRE
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI
TOMÁY PEYE CHINU
PARÁ APARÁR BANDHAN BHENGE
HRIDAY DHARE CHINU ÁMI
HRIDAY DHARE CHINU
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI
TOMÁY PEYE CHINU
JÁNÁ AJÁNÁR SHEŚA PÁRÁVÁRE
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI
TOMÁY PEYE CHINU
DARSHAN JINÁNA CHILO NÁ ÁMÁR (PRÁŃER MAMATÁR?)
KÁKE BOLE SÁR
KII BÁ ASÁR
BUJHECHINU KRIPÁ HOYECHE TOMÁR
SE KARUŃÁ LABHE CHINU
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI
TOMÁY PEYE CHINU
JÁNÁ AJÁNÁR SHEŚA PÁRÁVÁRE
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI
TOMÁY PEYE CHINU
JYOTI ESE CHILO RÁTIR BELÁY
ANDHA TAMASÁ VIVARŃA PRÁY
SE MAHÁNISHIITHE NIIRAVE NIBHRITE
SMRITI DIIP JVELE CHINUÁMI
SMRITI DIIP JVELE CHINU
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI
TOMÁY PEYE CHINU
JÁNÁ AJÁNÁR SHEŚA PÁRÁVÁRE
TOMÁY PEYE CHINU ÁMI
TOMÁY PEYE CHINU
At the end of the ocean of knowing and not knowing,
I attained You.
Breaking the bondage of beyond and within,
I held Your heart.
I did not know philosophy,
neither had I affection in my heart.
What is essence and what is superfluous;
I could understand only by Your grace.
That mercy of Yours, I have now attained.
Light came in the night,
destroying darkness to almost nil.
In that isolated and silent great night,
I kindled the lamp of memory.