1487 (05/04/1984) K


PHÚERI RÁJÁ ESECHO
PHÚLAVANE KENO ÁJI
PHÚL KI CEYECHE TOMÁY
TÁTE KI HOYECHO RÁJI
PHÚLAVANE KENO ÁJI

PHÚERI RÁJÁ ESECHO
PHÚLAVANE KENO ÁJI
PHÚERI RÁJÁ ESECHO

PHÚL CÁHE TOMÁ PÁNE
PHÚL CÁHE TOMÁ PÁNE
PHÚL CÁHE TOMÁ PÁNE
TUMIO CÁO DU NAYANE
PHÚL CÁHE TOMÁ PÁNE
TUMIO CÁO DU NAYANE

CÁOÁ CÁHI MÁKHÁ MÁKHI
NITI NAVA SÁJE SÁJI
PHÚLAVANE KENO ÁJI
PHÚERI RÁJÁ ESECHO
PHÚLAVANE KENO ÁJI

PHÚERI RÁJÁ ESECHO
KŚAŃA TARE PHÚL PHOT́E
KŚAŃA TARE PHÚL PHOT́E
KŚAŃA TARE PHÚL PHOT́E

TÁR PAR DHÚLOTE LOT́E
KŚAŃA TARE PHÚL PHOT́E
TÁR PAR DHÚLOTE LOT́E
KŚAŃIKERI ÁSÁ JÁOÁ
TABU HÁSE UT́HE NÁCI
PHÚLAVANE KENO ÁJI

PHÚERI RÁJÁ ESECHO
PHÚLAVANE KENO ÁJI
PHÚERI RÁJÁ ESECHO







O king of flowers,
why did You come today
into my floral garden?

Is it that the flowers had longed for You?
And that You agreed to respond to their call?

As much as the flowers are attracted to You,
You are likewise attracted to them.

This mutual attraction and absorption,
takes place in ever new adornments.

The flowers bloom momentarily,
and when withered, turn into dust.

This coming and going is only momentary,
and yet, they smile and dance.