PHÁGUN MÁSE DHARÁ SAKÁSHE
E KON SURABHI ENECHO, BOLO
E KON SURABHI ENECHO
PHULER VANE SUMADA PAVANE
NIJERE CHAŔIYE DIYECHO
E KON SURABHI ENECHO, BOLO
E KON SURABHI ENECHO
PHÁGUN MÁSE DHARÁ SAKÁSHE
E KON SURABHI ENECHO, BOLO
E KON SURABHI ENECHO
PÁRE NÁ BAHITE PHÚL REŃU BHÁR
AŃURE PARAMÁŃU JÁNÁY PRIITI TÁR
MADHUR CARAŃE MADIRA RAŃANE
NÚPÚR BÁJIYE CALECHO
E KON SURABHI ENECHO, BOLO
E KON SURABHI ENECHO
PHÁGUN MÁSE DHARÁ SAKÁSHE
E KON SURABHI ENECHO, BOLO
E KON SURABHI ENECHO
TOMÁRE ÁMARÁ SABE BHÁLOBÁSI
TOMÁR KATHÁ BHEVE KÁNDI HÁSI
TOMÁRE DINE RÁTE DEKHITE ÁNKHI PÁTE
ÁNKHIR TÁRÁ HOYECHO
E KON SURABHI ENECHO, BOLO
E KON SURABHI ENECHO
PHÁGUN MÁSE DHARÁ SAKÁSHE
E KON SURABHI ENECHO, BOLO
E KON SURABHI ENECHO
This spring season,
all over the earth,
what fragrance did You bring?
Tell me, what fragrance did You bring?
In the floral garden,
in the intoxicating breeze,
You spread Yourself.
The flowers can no longer carry the load of pollen.
Each atom and molecule has come to know of Your love.
With sweet footsteps,
in intoxicating sound,
You go on playing the ankle bell.
We all love You.
Thinking about You,
we cry and smile.
Day and night,
I see You within my eyes.
You have become my pupil's most beloved one.