HEMANTE MOR KÁNAN PRÁNTE
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
HEMANTE MOR KÁNAN PRÁNTE
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
ANÁMIKÁ ÁMI NÁM DILE TUMI
TAVA PARICAYE T́ENE NILE,
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
HEMANTE MOR KÁNAN PRÁNTE
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
TOMÁRE DEKHECHI YUGA YUGA DHARE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TOMÁRE DEKHECHI YUGA YUGA DHARE
CINITE PÁRINI CHINU MOHA GHORE
TIMIR SÁGARER PARAPÁRE
ÁKUTI CHÁPIYE DHARÁ DILE
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
HEMANTE MOR KÁNAN PRÁNTE
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
HEMANTE NEI KONO PHÚLA SÁJ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
HEMANTE NEI KONO PHÚLA SÁJ
ÁMÁR BAGÁN SHOBHÁHIIN ÁJ
CANDRA MALLIKÁ EKÁ EKÁ
HIME BHIJE D́ÁKE PRIITI JVALE
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
HEMANTE MOR KÁNAN PRÁNTE
AJÁNÁ PATHIK KE GO ELE
Who is that unknown traveler,
who came into my garden
during this pre-winter period?
I am giving You the name
"Anamika, the one without a name".
Our becoming acquainted with one another has stirred me.
I have been seeing You ages after ages,
but could never recognise You,
as I was in deep slumber.
From beyond the ocean of darkness,
marking ardor and fervidity,
You appeared to me.
In this pre-winter time,
there is no floral decoration.
My garden is without any beauty today.
The candramallika flower,
all alone,
and wet from snow,
calls with the water of love.