PHÚLER HÁSIKE JYOTSNÁ RÁSHIKE
BOLE CHILE ÁMI BHÁLOBÁSI, BHÁLOBÁSI
GHRŃÁ JÁNI NÁ BÁDHÁ MÁNI NÁ
PRÁŃERI D́ÁKE CHÚT́E ÁSI
BOLE CHILE ÁMI BHÁLOBÁSI, BHÁLOBÁSI
MADHUR CEYEO MADHURATARA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MADHUR CEYEO MADHURATARA
TOMRÁ PRÁŃER CEYE PRIYATARA
SABÁKÁR LÁGI ÁMI THÁKI JÁGI
PRIITI SHALÁKÁR BHIITI NÁSHI
BOLE CHILE ÁMI BHÁLOBÁSI, BHÁLOBÁSI
KALYÁŃ TARE KARI JE SHÁSAN
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
KALYÁŃ TARE KARI JE SHÁSAN
KONO KICHU MOR NAY AKÁRAŃ
ÁPÁTA KAT́HOR PHÚLO SAMA KOR
NIRMOK MÁJHE SADÁ HÁSI
BOLE CHILE ÁMI BHÁLOBÁSI, BHÁLOBÁSI
PHÚLER HÁSIKE JYOTSNÁ RÁSHIKE
BOLE CHILE ÁMI BHÁLOBÁSI, BHÁLOBÁSI
Amidst the smile of flowers
and the accumulation of moonlight,
You told,
“I only love.
I do not know hatred.
I do not heed to obstacles.
I come rushing forth at the call of the heart.
I am sweeter than sweetness.
I am dearest to your life.
I remain ever awake for all,
destroying fear with the torch of love.
I control and punish for the benefit of all.
Nothing of me is without cause or reason.
I may appear hard but my lap is like a flower.
I smile within external coverings.”