2939 (22/07/1985) K


YADI BHÁLOBÁSO KENO NÁ KÁCHE ÁSO
DÚRER BHÁLOBÁSÁ O KICHU NAY

ÁLPANÁ DIYE PTH SÁJIYE
RÁKHIYÁ DIYÁCHI SARVA SAMAY
DÚRER BHÁLOBÁSÁ O KICHU NAY

SAHKÁR PALLAVA GHAT́E RÁKHI ÁCHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SAHKÁR PALLAVA GHAT́E RÁKHI ÁCHI
GANDHA MADHU BHARÁ PHÚLE GHAR SÁJIYECHI
GHRITER PRADIIPE SUVÁSITA SHIKHÁ JVÁLIYECHI
SVÁGAT JÁNÁTE JENO TRUT́I NÁHI RAY
DÚRER BHÁLOBÁSÁ O KICHU NAY

MANER MUKUR KHÁNI SVACCHA KARIYÁCHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MANER MUKUR KHÁNI SVACCHA KARIYÁCHI
BHÁVER MUKUL ÁMI PARÁGE BHARIYÁCHI
VARŚÁR VÁTÁSE BHÁSE BHÁSIBE SE HESE
TOMÁR PARASH ÁSHE HE GIITIMAY
DÚRER BHÁLOBÁSÁ O KICHU NAY

YADI BHÁLOBÁSO KENO NÁ KÁCHE ÁSO
DÚRER BHÁLOBÁSÁ O KICHU NAY







If You love me,
why don't You come close?
Loving from a distance equals nothing.

I kept the path of Your arrival
decorated with colourful paint the whole time.

I placed mango leaves on the top of the pot
and filled my home with sweet fragrant flowers.
I also lighted the flame of the ghee lamp
so that there may be no lapse in welcoming You.

I kept the mirror of my mind clean.
I filled with fragrance the buds of my feelings.
In the rainy breeze,
I float smilingly,
hoping for Your touch,
O embodiment of songs.