3374 (07/02/1986) K


PHÚLER MÁLÁ VARAŃ D́ÁLÁ
BRITHÁI SÁJÁNO TOMÁR TARE

PRAHAR CALE GECHE DIN CALE JÁY
ÁSIBE NÁ MANE HOYE ÁMÁR GHARE
BRITHÁI SÁJÁNO TOMÁR TARE

VIHÁNE ARUŃ RÁGE TUMI HESECHO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VIHÁNE ARUŃ RÁGE TUMI HESECHO
SÁNJHER SHEFÁLII PHÚLE BHÁVE BHESECHO
RÁTER JYOTSNÁ RÁSHITE MISHECHO
NANDAN CANDAN HRIDAY BHARE
BRITHÁI SÁJÁNO TOMÁR TARE

ÁMÁR KATHÁ TABE KENO SHONO NÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁMÁR KATHÁ TABE KENO SHONO NÁ
ÁMÁR MANER VYATHÁ KENO BOJHO NÁ
ÁMÁR ÁSHÁR DIIPE KENO ÁSO NÁ
MARICI MÁLIIR VESHE BHÁSVARA KARE
BRITHÁI SÁJÁNO TOMÁR TARE

PHÚLER MÁLÁ VARAŃ D́ÁLÁ
BRITHÁI SÁJÁNO TOMÁR TARE







The floral garland and the tray of colours that were meant for You,
I have decorated in vain.

Hours and hours are passing.
The day is passing.
Won’t You come into my mind and into my home?

You smile in the crimson colour of dawn.
In the evening, You express Yourself through the shefali flower.
You are merged in the abundance of moonlight,
fulfilling my heart with pleasing sandalwood fragrance.

Why then won’t You listen to my story?
Why don’t You understand the agony of my mind?
Why won’t You come as lamp of my hope,
illuminating my existence as if You were the sun?