Prev | Next | Back to Start


4602 (10/03/1989) (Sanskrit+ Bengali)


VEDOHAMETAḾ PURUŚAḾ MAHÁNTAMAḾ
ÁDITYA VARŃAḾ TAMASAH PARASTÁD
TAMEVA VIDITVÁHATI MRTYUMETI
NÁNYAH PANTHÁ VIDYTE HAYANÁY
HE VIDHÁTÁ KATA LIILÁ JÁNO
AVÁK HOE ÁMI DEKHI
DEKHIGO ÁMI DEKHI

TUMI TRÁTÁ SHATA BHÁVE T́ÁNO
KICHUTE CALE NÁ MOR PHÁNKI
DEKHIGO ÁMI DEKHI

JABE RAVI PÚRVÁKÁSHE HÁSE
NISHÁR KALUŚA RÁSHI NÁSHE
SHARAT SHEFÁLII NIRYÁSE
KAŚITA KESHARE KUSHE KÁSHE
NIHSHVÁSE TAVA REŃU MÁKHI
DEKHIGO ÁMI DEKHI

RAVI ASTÁCALE ÁSE MOR MANE SE LÁLIMÁ BHÁSE
ALI ÁSE PHUL MADHUR ÁSHE
UCCHÁSE KÁCHE PRADOŚE D́ÁKI
DEKHIGO ÁMI DEKHI

HE VIDHÁTÁ KATA LIILÁ JÁNO
AVÁK HOE ÁMI DEKHI
DEKHIGO ÁMI DEKHI


By assimilating the knowledge of the Greatest Entity, Purus’a, shining like sun, beyond
darkness, by knowing that, the death also ends, there is no other way. O The Controller of
the Universe, how much illusive game, liila’, do You know, I observe with astonishment.
You are the protector, attracting in hundreds of ways, my deceptive actions do not work.
When the sun smiles in the eastern sky, the accumulated darkness of the night is
destroyed. With fragrance of the winter shefa’lii flower, the pollens of tall grass
shine. Breathlessly I am absorbed in Your feetdust. When the sun sets in the western
horizon, in my mind the redness appears. The bee comes to flowers with sweet hope, and
then with exhalation, in the evening I call.




Prev | Next | Back to Start