KANAK KIRAŃE HÁRÁYE HIRAŃE
RIKTA PARÁŃE ESECHO
MOR, RIKTA PARÁŃE ESECHO
KANAK KIRAŃE
NÚTANERA RÚPE ÁSHÁ HATA BÚKE
CUPE CUPE DHARÁ DIYECHO
MOR, RIKTA PARÁŃE ESECHO
KANAK KIRAŃE
JÁ CHILO ÁMÁR KALPANÁTIITA
TÁHÁ VÁSTAVE HOLO RUPÁYITA
MADHUR MAHIMÁ HÁRÁYECHE SIIMÁ
AHAETUKI KRIPÁ KARECHO
MOR, RIKTA PARÁŃE ESECHO
KANAK KIRAŃE
ANDHAKÁRÁR DUÁR BHENGECHO
BHÁVÁTIITA PRABHU ÁLO JHARÁYECHO
SAKAL TRIŚŃÁ TRIPTA KARECHO
MARU MÁJHE CHÁYÁ ENECHO
MOR, RIKTA PARÁŃE ESECHO
KANAK KIRAŃE
With a radiance
that makes diamonds dim
You have entered my desolate heart.
You have truly come
in my empty heart
silently,
in ever new forms,
in my empty and desolate heart.
What was beyond imagination
has now taken form.
Your nectarial greatness stretches limitlessly.
You bestow unconditional grace.
You break open the doors of dark prisons.
You pour forth Your radiance and
quench the thirst of all.
In an arid desert
You bring cool refreshing shade.