1366 (15/03/1984) D


JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE
SVARŃA BÁLIR TAT́E
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE PRIYA
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE

PÁPŔI MELE MALAYÁNILE
PHULER MADHUR TÁNE TÁNE
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE PRIYA
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE
JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE

SÁDHÁ ÁCHE MOR EKAT́I SUR
SE SURETE HIYÁ ÁCHE BHARAPÚR
JÁHÁR CHANDE ALAKÁNANDE
SPANDITA NAVA NANDANE
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE PRIYA
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE

JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE
SVARŃA BÁLIR TAT́E
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE PRIYA
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE
JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE

EKTÁRÁT́ITE EKT́I RÁGA
JÁTE BHARÁ ÁCHE JATA ANURÁGA
JÁHÁR PARÁGE SMITA ABHIRÁGE
SHONÁBO GIITI KÁNE KÁNE
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE PRIYA
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE

JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE
SVARŃA BÁLIR TAT́E
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE PRIYA
KAHIBO TOMÁY GÁNE GÁNE
JYOTSNÁ RÁTE NIILADHI SHROTE







O my dear one,
in the moonlit night,
on the beach of golden sand
that lies along the ocean,
I shall speak to You
through song after song.

I shall speak to You
in the sandal breeze,
through tunes of flowers
with petals wide open.

I have rehearsed only one tune
with which my heart has become intoxicated.

By its rhythm,
with heavenly bliss,
a new joy vibrates.

On my monochord,
only one tune is played,
within which all love is filled.

By its pollen,
with a smiling melody,
I shall whisper my song into Your ears.