KON ÁNDHÁR NISHIITHE ÁLOR DHÁRÁ SÁTHE
ESECHILE TUMI PRIYATAMA
TANDRÁHATA VEDANÁPLUTA
CHILUM MATHITA LATÁ SAMA
ESECHILE TUMI PRIYATAMA
DEKHIVÁRA MOR KEHOI CHILO NÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DEKHIVÁRA MOR KEHOI CHILO NÁ
KÁCHE T́ÁNIVÁR MADHUR DYOTANÁ
CHILO NÁ SÁDHYA CHILO NÁ SÁDHANÁ
CHILE TUMI EKÁ ANUPAMA
ESECHILE TUMI PRIYATAMA
DÚRE SARE GECHE KRŚŃÁ RAJANII
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DÚRE SARE GECHE KRŚŃÁ RAJANII
SE TITHIR KATHÁ ÁJO JE BHÚLINI
PALAKE PALAKE SMARAŃERA PHÁNKE
UNKI DEY SE JE MANE MAMA
ESECHILE TUMI PRIYATAMA
KON ÁNDHÁR NISHIITHE ÁLOR DHÁRÁ SÁTHE
ESECHILE TUMI PRIYATAMA
O my most beloved,
on which dark night,
along a stream of light,
did You come?
I was like a churned creeper,
flooded with pain,
affected by drowsiness.
There was no one to see me,
to pull me close with sweet effulgence.
I had neither purpose nor endeavour.
You were single, O incomparable One!
This dark night has now moved away far,
but I have not forgotten the events of that day.
Each moment,
through the gaps of memories,
they return to my mind.