320 (09/03/1983) D


NANDAN VAN MANTHAN KARI
CANDAN MADHU ÁNIÁCHI
ÁMI CANDAN MADHU ÁNIÁCHI

PÁRIJÁT PHUL PARÁG MÁKHÁNO
PARÁŃER SUDHÁ D́HÁLIÁCHI
ÁMI PARÁŃER SUDHÁ D́HÁLIÁCHI

TAKHAN JÚTHI PARIMAL SAJAL SAMIIRE
BHESE CALE CHILO DÚR NABHE
MANER KAMAL PRÁŃE UCCHAL

PHUT́E CHILO NIJ VAEBHAVE
ÁMI, TÁRI MÁJH KHÁNE BASIÁ VIJANE
TOMÁ LÁGI MÁLÁ GÁNTHIÁCHI
ÁMI TOMÁ LÁGI MÁLÁ GÁNTHIÁCHI

TAKHAN, TAMÁL KUNJE PUNJE PUNJE
ÁLO ÁNDHÁRITE BHRINGERÁ
CUÁ CANDANE AEKYA TÁNE
TOMÁRE BARITE PRÁŃ BHARÁ

JUT́E CHILO JATA BHRINGERÁ
ÁMI SEI PARIVESHE BASIÁ ÁVESHE
TOMÁ LÁGI GÁN RACIÁCHI
TOMÁ LÁGI GÁN RACIÁCHI

NANDAN VAN MANTHAN KARI
CANDAN MADHU ÁNIÁCHI
ÁMI CANDAN MADHU ÁNIÁCHI







Harvesting the garden of paradise
I come, with floral nectar and sandal paste.
Smeared with the pollen of parijata blooms
I pour out the nectar of my life.

The fragrance of jasmine floats in
from the distant sky, on a humid breeze
and the lotus of my mind blossoms
full of vivacity.

I sit amidst this rejoicing world
and secretly weave a garland for You.
Black bees assembled in tomalo trees
in brightness and shade
await, to extend to You a royal welcome
with sandal and chua paste.
Here I sit
amidst this rejoicing world
composing songs of devotion to You.